Les événements à Pylos (chez Nestor) - Mentor-Athèna félicite Nestor pour sa franchise. La deuxième journée de ripaille se termine et chacun retourne chez soi. Nestor retient Tèlémaque au palais.
330
Alors la déesse Athèna, aux yeux qui voient l'invisible, s'adresse aussi à eux (tous) :
331
« Mon Vétéran, qu'assurément vous avez parlé de toutes ces choses selon une juste mesure !
332
Allez donc ! Premièrement coupez la langue et les oreilles (de la génisse) et diluez du vin
333
afin que nous en versions en forme de libation en l'honneur de Poséïdaôn et des autres immortels ;
334
(puis) nous irons nous coucher car c'en est l'heure.
335
En effet, déjà l'éclat du soleil a disparu sous l'horizon et il ne convient pas
336
de rester plus longtemps assis au festin des dieux mais (il convient plutôt) de rentrer (au palais). »
337
Ainsi conclut la fille de Zeus et ils l'écoutèrent (poliment) tant qu'elle parlait1.
338
Alors, d'une part, des hérauts versèrent de l'eau sur les mains (des participants)
339
et, d'autre part, des jeunes gens remplirent à ras bord des cratères du breuvage2
340
et les distribuèrent enfin à tous les convives, après les avoir goûtés ;
341
et ils jetèrent dans le feu la langue et les oreilles puis, tous se mettant debout, ils firent les libations.
342
Quand ils eurent terminé de faire les libations et bu autant que leur cœur leur en dit3,
343
il plut alors à Athèna et à Tèlémaque à l'apparence divine
344
de se vêtir (d'une couverture) pour retourner ensemble sur leur navire à cale creuse.
345
Aussitôt Nestor les retint en les empoignant (et) par ces mots :
346
« Bien sûr, Zeus et les autres dieux immortels me préservent (de moi-même)
347
si je vous laisse aller, comme congédiés par moi, vers votre navire rapide,
348
comme si, paradoxalement, vous étiez chez quelqu'un d'extrêmement mal vêtu et indigent
349
et qu''il n'y avait pas pour vous, dans ma maison, la moindre couverture ni beaucoup de linges de laine teintes
350
(ne permettant) ni pour moi-même ni pour mes hôtes de dormir confortablement.