Depuis 2013, diffusion du savoir antique à travers les citations.

Morceaux choisis

L'Odyssée - Chant XI, vers 354-361

Le passage de la souris sur un paragraphe surlignera la traduction correspondante. Cliquez sur un ou plusieurs paragraphes afin de mémoriser le surlignage. Pour effacer le surlignage, cliquez en dehors du texte ou appuyer sur la touche ESC.


L'Odyssée (en grec ancien Ὀδύσσεια / Odússeia), est une épopée grecque antique attribuée à l'aède Homère, qui l'aurait composée après l'Iliade, vers la fin du VIIIe siècle av. J.-C. Elle est considérée comme l'un des plus grands chefs-d'œuvre de la littérature et, avec l'Iliade, comme l'un des deux poèmes fondateurs de la civilisation européenne.

L'Odyssée
Chant XI
Ulysse remercie
354
L'aède : Or, l'ingénieux Ulysse, prenant à son tour la parole selon l'étiquette, lui répondit :
355
Ulysse : « Royal Alkinoos, qui êtes le plus distingué de tous vos conscrits, même si vous m'engagiez à rester ici-même une année (mais à condition que vous) mettiez tout en oeuvre pour mon raccompagnement et me donniez des cadeaux d'hospitalité magnifiques, j'y consentirais, (car je) serais très heureux de revenir dans ma patrie avec les bras comblés (de cadeaux), (puisqu'alors je) serais plus respectable et plus aimable pour tous les hommes, (du moins pour) ceux qui me verraient de retour en Ithaque.
Οδύσσεια
Ὀδυσσείας λ
354
Τὸν δ᾽ἀπαμειβόμενος προσέφη πολύμητις Ὀδυσσεύς·
355
« Ἀλκίνοε κρεῖον, πάντων ἀριδείκετε λαῶν, εἴ με καὶ εἰς ἐνιαυτὸν ἀνώγοιτ᾽αὐτόθι μίμνειν, πομπὴν δ᾽ὀτρύνοιτε καὶ ἀγλαὰ δῶρα διδοῖτε, καὶ κε τὸ βουλοίμην, καί κεν πολὺ κέρδιον εἴη, πλειοτέρηι σὺν χειρὶ φίλην ἐς πατρίδ᾽ἱκέσθαι, καί κ᾽αἰδοιότερος καὶ φίλτερος ἀνδράσιν εἴην πᾶσιν, ὅσοι μ᾽Ἰθάκηνδε ἰδοίατο νοστήσαντα.
Morceau choisi précédent
Morceau choisi suivant
Traduction

Cette traduction se veut la plus proche possible du texte antique. Le but étant de rendre ce texte dans son originalité pédagogique initiale. N'hésitez pas à nous contacter pour tout commentaire sur la traduction parallèle.

Traducteur : Jean-Claude Angelini
Copyright : Traduction © J.C. ANGELINI, 2014-2018 / Mise en page © Citations-Antiques.com, 2019

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour améliorer votre expérience en ligne. En savoir plus